depuis la création du compte
Confiez votre projet à Ryoko
Faites appel à l'expertise de Ryoko pour faire avancer votre projet, ou découvrez d'autres freelances pour trouver celui qui correspondra parfaitement à vos besoins.
Je facilite les échanges culturels et professionnels entre la France, le Japon et le monde anglophone, en m’appuyant sur 18 ans de vie en France et une solide expérience en traduction et communication interculturelle.
Pendant 7 ans, j’ai travaillé comme partenaire officielle de La Redoute pour le marché japonais, ce qui m’a permis de développer une expertise concrète en traduction, localisation de contenus et communication internationale, dans des contextes exigeant précision et fiabilité.
Aujourd’hui, en tant que freelance trilingue (FR–JP–EN), j’accompagne des entreprises et des institutions dans leurs projets internationaux, en particulier sur des contenus culturels, éditoriaux et professionnels.
Je propose notamment :
- la traduction FR/JP/EN (culturelle, éditoriale, commerciale),
- le sous-titrage audiovisuel,
- l’interprétation lors de salons et réunions professionnelles,
- ainsi que des projets de traduction longue nécessitant cohérence et qualité rédactionnelle.
Biculturelle et rigoureuse, j’accorde une attention particulière au style, à la fluidité et au respect du contexte culturel de chaque texte.
J’ai également participé à des projets confidentiels pour des entreprises japonaises, françaises et internationales, notamment dans les domaines du jeu vidéo, de l’audiovisuel et de l’industrie, incluant traduction, localisation et interprétation technique.
Chargée de la communication commerciale entre le siège au Japon et les clients francophones (Afrique de l’Ouest et du Centre), j’ai joué un rôle central dans la traduction technique (japonais-français) et l’adaptation culturelle des supports commerciaux.
Mes principales missions comprenaient :
- la création et la traduction de devis et de documents liés à l’exportation,
- la prospection de nouveaux clients pour le transport de conteneurs de pneus d’occasion,
- l’interprétation à distance lors de réunions entre l’équipe japonaise et les partenaires africains,
- la gestion de la relation client à distance avec sensibilité interculturelle,
- la création et la diffusion de publicités Meta pour le marché africain francophone,
- l’élaboration et l’ajustement des offres en fonction des besoins spécifiques de chaque marché,
- la conception et l’utilisation d’un outil de génération automatique de devis basé sur Excel (macros et formules).
Ce poste m’a permis de développer des compétences solides en communication interculturelle, en traduction appliquée au contexte commercial, ainsi qu’en gestion de clients à l’international.
Distributrice officielle de la Redoute pour le Japon, gestion du site [URL MASQUÉE],
accompagnement client, déploiement marketing sur réseaux sociaux Instagram, Tik Tok et
Facebook.
Vente en ligne de vêtements français vers le Japon. Emballage et expédition des colis.
Gestion des stocks. Conseil et service client.