Pour éviter toute erreur linguistique qui pourrait mettre à mal votre crédibilité auprès de votre cible internationale, il est recommandé de faire appel à des traducteurs professionnels.
Mais devant le nombre croissant de plateformes de traduction, difficile de faire un choix.
Nous avons donc sélectionné pour vous les meilleurs sites proposant des traductions de qualité professionnelle.
1. Traduc.com
Traduc.com est une solution 100% française qui vous propose des traductions de qualité professionnelle.
Ici un seul objectif : vous satisfaire. Les traducteurs, professionnels et expérimentés, sont donc triés sur le volet. Le support client est également disponible et réactif pour s’assurer que votre commande se déroule au mieux, dans un délai rapide.
Sur Traduc.com vous pouvez faire traduire tous types de contenu : sites internet, fiches produits, articles de blog, rapports, communiqués de presse, etc. Il vous suffit d’importer vos fichiers.
2. OneSky
Spécialisé dans la traduction d’applications, de jeux et de sites web, OneSky peut traduire votre contenu dans plus de 50 langues différentes. Les traducteurs sont là aussi sélectionnés par la plateforme.
Côté interface, celle-ci est en anglais et on regrette qu’elle ne soit pas plus intuitive.
3. Translate
La site de traduction Translate fonctionne différemment des autres solutions présentées dans notre article. Ici, les traducteurs interviennent après que votre contenu ait été traduit par un logiciel pour éliminer les incohérences et corriger les éventuelles erreurs.
90 couples de langues sont disponibles. Petit bémol, vous ne pouvez pas choisir votre traducteur car sur Translate c’est « premier arrivé, premier servi ».
4. MyBrian
Simple d’utilisation, la plateforme MyBrian est spécialisée dans la traduction du français vers l’anglais et inversement.
Les traducteurs natifs prennent en charge votre demande selon le délai que vous indiquez pour peu que votre texte à traduire n’excède pas les 1500 mots. Très pratique, le chat vous permet de communiquer avec votre prestataire en tout temps.
5. Eazylang
Eazylang vous met en relation avec des traducteurs ou agences de traductions professionnelles grâce à un algorithme qui analyse précisément votre demande.
Cette plateforme se détache également par sa technologie « mémoire de traduction » qui réutilise automatiquement les mots déjà traduits dans vos précédentes commandes.
6. Gengo
Avec pas moins de 70 couples de langues, vous pouvez faire traduire tout type de contenu sur Gengo.
Pour être mis en relation avec les traducteurs rien de plus simple : soit vous passez votre commande directement en ligne, soit vous intégrez leur API. Concernant le délai pour réceptionner votre contenu, aucune information ne semble précisée.
7. EasyTranslate
EasyTranslate est un site idéale si vous souhaitez collaborer avec votre équipe sur votre projet de traduction.
Les traducteurs spécialisés s’occupent de traduire votre contenu en fonction des spécificités de la langue et de la culture du pays, dans le respect des délais que vous aurez indiqué.
8. Motaword
Motaword souhaite se démarquer avec une prise en charge ultra rapide des traductions.
Après avoir téléchargé votre fichier, celui-ci est traduit par plusieurs rédacteurs en simultané. Vous pouvez donc suivre en temps réel la traduction de votre contenu et demander des modifications en direct.
Si aucune information n’est fournie quant à la sélection des traducteurs, notez que plus de 80 langues sont disponibles.
9. Dixit
Dixit propose un service de traduction professionnelle dans plus de 40 langues.
Quel que soit le type de traduction, vous pouvez être mis en relation avec des traducteurs directement via la plateforme. Dans le cadre d’une traduction de site e-commerce, vous pouvez utiliser leur API.
10. TextMaster
Sur TexMaster il suffit de quelques clics pour commander votre traduction. Le site s’occupe ensuite de vous mettre en relation avec le traducteur le plus pertinent selon votre besoin.
La livraison est estimée sous 24h, 50 langues sont disponibles et tout type de contenu peut être traduit.
Concernant les traducteurs, deux profils : d’un côté des traducteurs qui se contentent d’une traduction basique de votre contenu, de l’autre des traducteurs natifs professionnels qui adaptent leur traduction en fonction du public ciblé.
Vous hésitez encore à faire traduire vos contenus par des professionnels ? Nous vous conseillons la lecture de cet article pour y voir plus clair.
Vous pouvez aussi demander des devis et le conseils d’experts en traduction gratuitement sur le site de Traduc.com.
attention dixit.com ne sait pas compter !
surtout ne commandez rien et n'envoyez pas d'argent à la société dixit.com
en effet, pour valider une traduction vous devez au préalable créditer votre compte et ensuite ils font des calculs incompréhensibles et cela vous coute finalement plus cher que ce qui était indiqué sur le devis !!!
de plus, il est impossible de les joindre par téléphone et ils ne répondent pas aux emails envoyé, ni aux message sur messenger !!!
surtout n’utilisez pas ce site
Bonjour,
Tout d’abord je suis navré pour le désagrément causé.
Nous vous avons contacté par mail pour répondre à votre demande.
Vos traductions vous ont été livrées dans les délais.
Concernant notre dysfonctionnement informatique cela a été résolu et nous vous avons remboursé les crédits.
Nous sommes une plateforme de traduction sérieuse et soucieuse du service apporté à nos clients.
Merci pour votre compréhension.
L’équipe DIXIT