********* TRADUCTION FRANÇAIS <> ALLEMAND ******** ********* RÉDACTION ALLEMAND ********* Franco-allemande de naissance (mère allemande…
depuis la création du compte
Confiez votre projet à Sophie
Faites appel à l'expertise de Sophie pour faire avancer votre projet, ou découvrez d‘autres freelances pour trouver celui qui correspondra parfaitement à vos besoins.
********* TRADUCTION FRANÇAIS <> ALLEMAND ********
********* RÉDACTION ALLEMAND *********
Franco-allemande de naissance (mère allemande d'Hambourg), titulaire du C1 Allemand Goethe Institut
Cursus de formation :
- École préparatoire littéraire
- 4 années d'études Sciences Po à la Helmut Schmidt Universität de Hambourg
- Actuellement en S6 LEA anglais/allemand
- Traductrice Internet depuis août 2017 - plus de 115 avis positifs sur 5euros (cf. sophieg)
A mon sens, une bonne traduction c'est :
Un texte dont ne doit pas deviner qu'il s'agit d'une traduction. En effet, traduire dépasse largement le simple transfert linguistique. Doivent être pris en compte le contexte culturel, la nature du document, l’implicite... Tout cela est le fruit de nombreuses recherches qu’un dictionnaire ne peut offrir. C’est toute la différence entre une traduction automatique et une traduction humaine.
Chacune de vos commandes fera l’objet de recherches approfondies, afin de vous garantir EXACTITUDE et FIDÉLITÉ par rapport au texte source.
Compétences :
- Traduction de sites internet e-commerce avec optimisation SEO (80% de mes commandes)
- Traduction de fiches produits
- Traduction commerciale (emails avec les partenaires, relance clients, négociation...)
Traductrice indépendante sur la plateforme 5euros
Plus de 115 avis positifs, 100% de satisfaction clients.
[URL MASQUÉE]