Accédez au profil complet de Johanna J.
Créez un compte en 2 minutes et accédez au profil complet de nos 311 810 prestataires.
Je propose mes services et mes compétences de traductions/révision/correction français-anglais et anglais-français pour tous types de documents virtuels ou papiers : articles, lettres de motivations, CVs, sitewebs, brochures, articles, présentations...
Je suis bilingue en anglais et français depuis l'enfance -l'anglais étant ma langue maternelle, complétée ensuite par l'apprentissage du français à l'école. J'ai pu tout au long de mon cursus scolaire et mes diverses expériences professionnelles mettre à bien cet avantage de double-langue tout en le développant : j'ai pratiqué la traduction dans de nombreux domaines, de l'écriture scénaristique, aux cours d'anglais pour enfants, en passant par l'assistance en traduction pour une agence de traduction et d'interprétation (Coup de Puce Expansion), par la traduction de comics de genre science-fiction et historique (AElement Comics) ainsi que site web informatiques ([URL MASQUÉE]) et artistique ([URL MASQUÉE])
De nature consciencieuse et efficace, je vous m'engage à vous rendre des traductions de qualité dans les meilleurs délais.
N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations.
Au plaisir, Johanna
Traduction et relecture du français vers l'anglais du site web [URL MASQUÉE] (plateforme galerie artistique) : [URL MASQUÉE]
Traduction du français vers l'anglais du site web [URL MASQUÉE] (grossiste en produits informatiques et électroniques) : [URL MASQUÉE]
Assistante en traduction et interprétariat anglais-français et français-anglais avec la société de traduction Coup de Puce Expansion à Toulouse.
Statistiques
depuis la création du compte
Votre navigateur Web n’est plus à jour. Il ne permet pas d’afficher correctement le site Codeur.com.
Nous vous invitons à mettre à jour votre navigateur ou à utiliser un autre navigateur plus récent.